Artikkel
Kolbein A. Finsnes og jeg kan fort bli enige om at «mayday» og «pan» kommer fra fransk. «Mayday», internasjonalt nødsignal fastsatt i 1948, er omdannet av «m'aidez» eller «m'aider»: «hjelp meg» (1, 2) . «Pan pan» brukes når fartøy trenger assistanse, men ikke er i fare, og kommer fra panne: «svikt, stillstand» (3, 4) .
Litt vanskeligere er det med ordet «karantene». I enkelte ordbøker står det, slik Finsnes nevner, at opphavet er fransk (5) . Men ifølge den autoritative Oxford English Dictionary er det «probably Italian». Ordet skal stamme fra en venetiansk dialekt: «quarentena» (6) . Visstnok var det i Venezia man innførte de første karantenebestemmelsene i kjølvannet av svartedauden.
Til å begynne med var isolasjonsperioden 30 dager, italiensk «trentina». En av de første som brukte begrepet på engelsk, var dagbokforfatteren Samuel Pepys (1633 – 1703). Så sent som i 1660-årene skrev han om en karantene «for 30 days» (6) .
Finsnes mener at det verken var 30 eller 40, men 41 dager som gjaldt. Jeg finner ikke belegg for det i noen av de kildene jeg har tilgang til.
Dette er en redigert versjon av debatten, publisert som rask respons på nett 12.10.2013. http://tidsskriftet.no/article/3062031/