Kommentar Preprinta namnebruk Ingar Arnøy Om forfatteren Se alle artikler Ingar Arnøy ingar.arnoy@nm.noIngar Arnøy er skulemålsskrivar.Forfatteren har ikke oppgitt noen interessekonflikter. Kommentert artikkel () sporsmal_grey_rgb Artikkel I ein god og oversynleg artikkel om vanskar med å omsetja frå eit språk til eit anna (1), viser artikkelforfattaren at også ho har preprinta: «Betegnelsen innsendt manuskript anbefales på både norsk og nynorsk». Nuvel. Om forfattaren hadde tenkt omsetjing til/frå engelsk i denne venda òg, hadde me kunne lesa «Dano-Norwegian and Norwegian». I vankunne og fåkunne har den fullstendig meingslause namnebruken 'norsk og nynorsk' fest seg. Det korrekte, også etter ei fagfellevurdering, vore 'Betegnelsen innsendt manuskript anbefales på både bokmål og norsk'. Jamvel om dei engelske nemningane er språkhistorisk - for ikkje å seia politisk korrekte! References 1.Loftsgaard LS. Preprint på norsk. Tidsskr Nor Legeforen 2022; 142. doi: 10.4045/tidsskr.21.0236. [CrossRef] Relaterte artikler Preprint på norsk Publisert: 5. september 2022 Utgave 12, 6. september 2022 Tidsskr Nor Legeforen 5. september 2022 doi: 10.4045/tidsskr.22.0514 PlumX Publisert: 5. september 2022 Utgave 12, 6. september 2022 Tidsskr Nor Legeforen 2022 doi: 10.4045/tidsskr.22.0514 Plum Print visual indicator of research metrics PlumX Metrics PDF Får du ikke vist PDF-filen eller vil lagre filen, kan du høyreklikke på PDF-ikonet. Velg «Lagre mål/fil som..» og hent så opp PDF-filen i for eksempel Acrobat Reader. Skriv ut Anbefalte artikler